ΑΝΔΡΕΑΣ ΓΕΩΡΓΑΛΛΙΔΗΣ
ΧΡΩΜΑΤΑ ΑΠΕΝΑΝΤΙ
COLOURS ACROSS COLOURS
Couleurs face à face
Farben gegenüber
English text follows/ Texte français suit/ Deutscher text folgt
Χρώματα απέναντι
Ο ποιητής βαθιά επηρεασμένος από τον Αυστριακό φιλόσοφο Wittgenstein μιμείται τα λόγια του: «Για όσα δεν μπορεί κάποιος να μιλά, θα πρέπει να σωπαίνει» [Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man scheweigen]. Έτσι σε κάθε ποίημα είναι δυνατό να συναντήσει κανείς λέξεις και σιωπή – σιωπή και λέξεις, στοιχεία τα οποία κατορθώνουν να συνθέσουν την ποιητική μεταγλώσσα της σιωπής. Αρκετό το μελάνι το οποίο δεν αφήνεται στο χαρτί και το λίγο αναλαμβάνει να γεφυρώσει τα όσα δεν γράφει ο ποιητής δικαιολογώντας έτσι και τον χαρακτηρισμό, τον οποίο του έχουν αποδώσει κριτικοί της λογοτεχνίας, τόσο στον βρετανικό χώρο όσο και σε άλλα μέρη της γης «Ο ποιητής του κενού». Ν. Φαληρέας
Το βιβλίο διανέμεται ψηφιακά από την εφαρμογή Read Library στην τιμή των 4,99 ευρώ.
Κατεβάστε την εφαρμογή σε κινητά και tablets,
για τεχνολογία iOS εδώ.
για τεχνολογία Android εδώ.
Colours across colours
The poet being deeply influenced by the Austrian philosopher Ludwig Wittgenstein, he imitates his words: “What we cannot speak about we must pass over in silence” [Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man scheweigen]. Hence, in every poem, the reader may encounter words and silence – silence and words, elements that manage to compose a poetic meta-language of silence. Not a lot of ink is left on paper to bridge all those the poet does not write, justifying in this way the characterisation that literature critics have given him as the “poet of the void”. N. Falireas
The e-book is distributed by Read Library at the price of 4,99 euro.
Download the application to mobile and tablets,
for iOS here.
for Android here.
Couleurs face à face
Le poète profondément influencé par le philosophe autrichien Wittgenstein copie ses paroles : «Sur ce dont on ne peut parler, il faut garder le silence» [Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man scheweigen]. Ainsi est-il possible de rencontrer dans chaque poème des termes et le silence – le silence et des termes, des éléments qui finissent par constituer des composantes du métalangage poétique du silence. Beaucoup d’encre qui dont aucune trace n’est laissée sur le papier et le peu qui y est évidente fait combler l’écart parmi tout ce que le poète écrit en justifiant ainsi l’étiquette lui étant attribuée par les critiques littéraires aussi bien dans le monde britannique qu’ailleurs dans le monde soit «Le poète du vide». N. Faliréas
L'e-book est distribué par Read Library au prix de 4,99 euros.
Téléchargez l'application sur mobile et tablettes,
pour iOS ici.
pour Android ici.
Farben gegenüber
Der stark vom österreichischen Philosophen Wittgenstein beeinflusste Dichter ahmt dessen Worte nach: „Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen“. So ist es möglich, in jedem Gedicht Worte und Stille zu finden – Stille und Worte, Elemente, die es schaffen, die poetische Metasprache der Stille zu komponieren. Genug von der Tinte, die nicht auf dem Papier verbleibt, und ein wenig versucht, das zu überbrücken, was der Dichter nicht schreibt, und rechtfertigt damit die Charakterisierung, die ihm von Literaturkritikern sowohl in Großbritannien als auch in anderen Teilen der Welt gegeben wurde „Der Dichter der Leere“.
N. Falireas
Das Buch wird digital von der Anwendung Read Library zum Preis von 4,99 Euro vertrieben.
Laden Sie die Anwendung auf Handys und Tablets herunter,
für iOS-Technologie hier.
für Android-Technologie hier.
Ο ποιητής βαθιά επηρεασμένος από τον Αυστριακό φιλόσοφο Wittgenstein μιμείται τα λόγια του: «Για όσα δεν μπορεί κάποιος να μιλά, θα πρέπει να σωπαίνει» [Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man scheweigen]. Έτσι σε κάθε ποίημα είναι δυνατό να συναντήσει κανείς λέξεις και σιωπή – σιωπή και λέξεις, στοιχεία τα οποία κατορθώνουν να συνθέσουν την ποιητική μεταγλώσσα της σιωπής. Αρκετό το μελάνι το οποίο δεν αφήνεται στο χαρτί και το λίγο αναλαμβάνει να γεφυρώσει τα όσα δεν γράφει ο ποιητής δικαιολογώντας έτσι και τον χαρακτηρισμό, τον οποίο του έχουν αποδώσει κριτικοί της λογοτεχνίας, τόσο στον βρετανικό χώρο όσο και σε άλλα μέρη της γης «Ο ποιητής του κενού». Ν. Φαληρέας
Το βιβλίο διανέμεται ψηφιακά από την εφαρμογή Read Library στην τιμή των 4,99 ευρώ.
Κατεβάστε την εφαρμογή σε κινητά και tablets,
για τεχνολογία iOS εδώ.
για τεχνολογία Android εδώ.
Colours across colours
The poet being deeply influenced by the Austrian philosopher Ludwig Wittgenstein, he imitates his words: “What we cannot speak about we must pass over in silence” [Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man scheweigen]. Hence, in every poem, the reader may encounter words and silence – silence and words, elements that manage to compose a poetic meta-language of silence. Not a lot of ink is left on paper to bridge all those the poet does not write, justifying in this way the characterisation that literature critics have given him as the “poet of the void”. N. Falireas
The e-book is distributed by Read Library at the price of 4,99 euro.
Download the application to mobile and tablets,
for iOS here.
for Android here.
Couleurs face à face
Le poète profondément influencé par le philosophe autrichien Wittgenstein copie ses paroles : «Sur ce dont on ne peut parler, il faut garder le silence» [Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man scheweigen]. Ainsi est-il possible de rencontrer dans chaque poème des termes et le silence – le silence et des termes, des éléments qui finissent par constituer des composantes du métalangage poétique du silence. Beaucoup d’encre qui dont aucune trace n’est laissée sur le papier et le peu qui y est évidente fait combler l’écart parmi tout ce que le poète écrit en justifiant ainsi l’étiquette lui étant attribuée par les critiques littéraires aussi bien dans le monde britannique qu’ailleurs dans le monde soit «Le poète du vide». N. Faliréas
L'e-book est distribué par Read Library au prix de 4,99 euros.
Téléchargez l'application sur mobile et tablettes,
pour iOS ici.
pour Android ici.
Farben gegenüber
Der stark vom österreichischen Philosophen Wittgenstein beeinflusste Dichter ahmt dessen Worte nach: „Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen“. So ist es möglich, in jedem Gedicht Worte und Stille zu finden – Stille und Worte, Elemente, die es schaffen, die poetische Metasprache der Stille zu komponieren. Genug von der Tinte, die nicht auf dem Papier verbleibt, und ein wenig versucht, das zu überbrücken, was der Dichter nicht schreibt, und rechtfertigt damit die Charakterisierung, die ihm von Literaturkritikern sowohl in Großbritannien als auch in anderen Teilen der Welt gegeben wurde „Der Dichter der Leere“.
N. Falireas
Das Buch wird digital von der Anwendung Read Library zum Preis von 4,99 Euro vertrieben.
Laden Sie die Anwendung auf Handys und Tablets herunter,
für iOS-Technologie hier.
für Android-Technologie hier.